Reporting Language

I will attempt to give you an idea on what language to use in your worship aids.

One License

God, Whose Giving Knows No Ending

Tune: BEACH SPRING; 87 87 D, attr. to Benjamin F. White, 1800-1879.
The Sacred Harp, Philadelphia, 1844. Text: Robert L. Edwards, © 1961, 1989,
The Hymn Society, admin. by Hope Publishing Company.
All rights reserved. Reprinted under OneLicense.net #A-******.

This format is what you would use if you have regular hymn music that you are using. The text and music can be done in a different order, but from "All rights reserved . . .", it is usually listed as I have it. You may have two composers and you may not have any music composer if it is unknown who wrote the music. In the case above, the music is not under copyright, but the text is.

Psalm 138 Lord, Your Love is Eternal - Alstott (Respond and Acclaim)

The English translation of the Psalm Response from the Lectionary for Mass © 1968, 1981, 1997,
International Committee on English in the Liturgy, Inc. All rights reserved. Used with permission.
Music: Owen Alstott, © 1977, 1990, OCP Publications.
All rights reserved. Reprinted under OneLicense.net #A-******.

The reporting of the Psalms is a little bit different as you can see above. It should include the copyright for the text first and then the music.

In the case of Psalms and Mass settings, reporting to the licensing agency is all you need to do. You would not need to have a separate license with the USCCB to reprint the Psalms and the Mass parts that are set to music.

The language you would use for Eucharistic settings, gospel acclamations, Lamb of God, etc. as follows:

Heritage Mass - Gloria

Text © 2010, International Committee on English in the Liturgy.
All rights reserved. Used with permission. Music: Owen Alstott, © 1987, 2009.
OCP Publications. All rights reserved. Reprinted under OneLicense.net #A-******.

Heritage Mass - Holy, Holy

Text © 2010, International Committee on English in the Liturgy.
All rights reserved. Used with permission. Music: Owen Alstott, © 1978, 2009.
OCP Publications. All rights reserved. Reprinted under OneLicense.net #A-******.

Heritage Mass - Amen and Lamb of God

Music: Owen Alstott, © 1988. OCP Publications. All rights reserved.
Reprinted under OneLicense.net #A-******.

Heritage Mass - Mystery of Faith

The English translation of the Mystery of Faith from The Roman Missal © 2010,
International Committee on English in the Liturgy. All rights reserved. Used with permission.
Music: Owen Alstott © 1988, 2009. OCP Publications. All rights reserved.
Reprinted under OneLicense.net #A-******.

Mass of St. Ann - Gospel Acclamation

Music: Ed Bolduc © 1992, 2011 by World Library Publications.
All rights reserved. Reprinted under OneLicense.net #A-******.

You will note that, with the exception of the Gospel Acclamation, Amen, and the Lamb of God, the licensing language is different for each of the Mass parts. With the Mass parts, you can just substitute the composer and publisher for whoever composed and published the Mass setting you are currently using. Heritage Mass doesn't have a Gospel Acclamation, so I substituted the Mass of St. Ann. The Lenten Gospel Acclamation and the Alleluia will usually have the same wording.  If you can't figure out what language to use, you can usually find the language for the copyright in the music itself.  If all else fails, contact Lynn Dunlap with your question and we will work it out!!

You will normally want to put information for music that is in public domain on your worship aid or in acknowledgements, no matter where it is located. There are a couple of reasons for this:

First, the music will look strange if everything else has information text under it; and,

Second, people may want to know who wrote the music and/or the words to the hymns they are singing and, possibly, the year it was composed.